Меню
Бесплатно
Главная  /  Volkswagen  /  Relative clauses (exercises) (Придаточные определительные предложения. Упражнения)

Relative clauses (exercises) (Придаточные определительные предложения. Упражнения)

Друзья, сегодня мы поговорим о defining и non-defining clauses. Сразу скажу, в русском языке такого понятия нет, поэтому, например, во фразе «Вот дом, который построил Джек» мы ставим запятую, а англичане (This is the house that Jack built) – нет. Эта тема очень важна для правильного перевода на английский язык конструкций со словами который, чей, что и т. д. Итак, в английском языке существуют так называемые relative clauses (придаточные предложения, выполняющее функцию определения). Они могут быть defining (показывают, о чем или о ком мы говорим) и non-defining (содержат дополнительную информацию, которую можно выкинуть).

1) Рассмотрим сначала defining clauses , которые содержат крайне важную информацию, которую нельзя выкинуть, не изменив смысла фразы. Возьмем такие примеры:
The bike that is broken is in the garage. В этом случае с помощью определителя that is broken мы выделяем предмет из ряда других. Иными словами, у нас есть много велосипедов, и тот, что сейчас сломан, стоит в гараже.

Tom’s brother who works at the supermarket is a friend of mine. Вопрос. Сколько у Тома братьев? Ответ: два или больше. В данном случае определитель who works at the supermarket позволяет нам выделить именно этого брата из всех остальных. Если мы выкинем этот оборот, понять, о каком именно из братьев идет речь, мы не сможем.

Stroke incidence data are obtained from sources that use the ICD (International Code of Diseases) classification systems . Мы не можем выкинуть relative clause, поскольку иначе информации будет явно недостаточно (from sources. Из каких-то неизвестных источников?).

Итак, defining clauses содержат информацию, важную для понимания всей фразы, их нельзя выкинуть, не потеряв смысл, они позволяют выделить предмет из ряда остальных и не отделяются запятыми (да-да, несмотря на то, что в русском языке перед словами который, чей и т.д. запятая всегда ставится). Также стоит помнить, что с одушевленными существительными употребляется who (в разговорной речи его можно заменить на that), а с неодушевленными – which (некоторые авторы рекомендуют употреблять в defining clauses только that, другие – разрешают и which, и that. Я предлагаю остановиться только на that , чтобы было проще).

2) Non-defining clauses вводят дополнительную информацию, которую можно выкинуть, и смысл фразы будет по-прежнему ясен. Вспомним про велосипед в гараже и сделаем из него non-defining clause:

The bike, which is broken, is in the garage. В этом случае велосипед у нас только один, он стоит в гараже. То, что он сломан, является дополнительной информацией, которую можно и выкинуть, и фраза по-прежнему будет осмысленной. NB! Обратите внимание на запятые и на то, что они не дружат с that! Только which/who !

Tom’s brother, who works at the supermarket, is a friend of mine. Вопрос. Сколько у Тома братьев? Ответ: один. Выкидываем who works at the supermarket , получаем тот же смысл, просто без дополнительной информации.

Еще один пример использования non-defining clauses – предложения с конструкциями после «что», например: Курение наносит вред здоровью, что хорошо известно каждому курильщику. Smoking is bad for your health, which is well known to every smoker. В подобных случаях необходимо ставить запятую и использовать which в качестве подлежащего. Если предложение очень длинное, лучше разбить его на части: Smoking is bad for your health. This is well known to every smoker (или, что еще лучше, переделаем в active voice: Every smoker knows it very well).
В последнее время мне перестало нравиться which в таких конструкциях, потому что иногда они получаются двусмысленными:
Smoking is bad for your health, which is well known to every smoker. — можно подумать, что «здоровье хорошо известно каждому курильщику».
Поэтому предпочитаю писать с this, лучше отдельным предложением.

Напоследок то том, как избавляться от этой красоты. 🙂

Books that were printed before 1600 are rare and valuable. Tuesday is the only day that is possible for the meeting. Here are some cells that the researcher has identified.

(NB: who/which/that + have так заменять нельзя: We need to talk about some problems that have arisen during the operation).

Также следует помнить, что оборот после which/who/that относится к слову, стоящему перед ним. Соответственно, если в русской фразе это не так, перевод лучше построить таким образом, чтобы избежать двусмысленности. Вот пара забавных примеров на эту тему:

The man who spoke French… The dog that bit me… Добавим дополнительную информацию про мужчину и собаку, забыв, что разделять определяемое слово и that/who нельзя: The man on the horse who spoke French… The dog sitting near the building that bit me… 😀

Так что помните о лошади-полиглоте и ставьте who/that только после слова, к которому они относятся!

Relative clause – это придаточное предложение, выполняющее в предложении функцию определения.

Давайте рассмотрим несколько предложений с определительными придаточными, чтобы понять, что они из себя представляют.

My friend who lives in Canada has divorced recently. Мой друг, который живет в Канаде, недавно развелся.

That’s the boy who broke my glasses . Это мальчик, который разбил мои очки.

This is the exercise that I couldn’t do . Это упражнение, которое я не смог решить.

The poem which you wrote is great! Стихотворение, которое ты написал, великолепно!

The girl whom you wrote is my cousin. Девушка, которой ты написал, моя двоюродная сестра.

This is Mike, whose elder sister was on yesterday party . Это Майк, чья старшая сестра была на вчерашней вечеринке.

Where is this the house which/that you bought? Где дом, который вы купили?

Как вы видите из примеров, Relative Clauses в английском языке могут начинаться с таких относительных местоимений как (relative pronoun ) :

who (кто, который – употребляется только с людьми),

that (что, который – употребляется с неодушевленными и одушевленными предметами),

which (который – может стоять только в середине предложения, используется с неодушевленными предметами),

whom (которому – употребляется с одушевленными предметами),

whose – чей.

А теперь давайте перейдем к самому главному, к правилам Relative clause:

Давайте рассмотрим предложение:

The couple who live next door have twelve children. Пара, которая живет по соседству, имеет 12 детей. (Грамотнее, конечно, на русский перевести как: У пары, живущей по соседству, 12 детей).

The couple have twelve children –это главное предложение.

Если мы хотим дать какое-либо уточнение об этой семейной паре (какая она?), то необходимо использовать определительное придаточное предложение – defining relative clause . В данном случае это — who live next door.

Who в является относительным местоимением — relative pronoun.

Обратите внимание, что относительное местоимение может быть как субъектом, так и объектом главного предложения.

I have a friend who speaks German. У меня есть друг, который говорит на немецком языке.

Здесь who является подлежащим = Он говорит.

The girl who you saw speaks Chinese. Девушка, которую ты увидел , говорит на китайском языке. Здесь who является определением.

Спрашивается, зачем это надо знать? Все дело в том, что если who является подлежащим (т.е. субъектом, выполняющим действие), то его можно опустить!

Обратите внимание, что если who является объектом (т.е. определением), то его можно заменить на whom, если речь, конечно, идет о человеке.

Если речь идет о неодушевленном предмете и животных, то надо использовать местоимение which.

Местоимение that можно использовать как к одушевленным, так и к неодушевленным предметам.

Возникает вопрос, если that может заменить who и which, то можно ли его тогда использовать всегда и забыть о других местоимениях?

Нет, так делать нельзя. Грамотно that использовать в следующих случаях:

Обычно that используется в тех предложения, где оно является субъектом (т.е. то, что выполняет действие) и стоит после таких слов как:

Something [‘s?m???] — кое-что, что-нибудь, что-то

Anything [‘en????] — что-нибудь

All [??l] – все

Little [‘l?tl] – мало, маленький

Much – много

None – ни один из

Также местоимение that используется в предложениях с превосходной степенью сравнения.

Кстати, подробнее о степенях сравнения в английском языке читайте здесь.

We can use relative clauses to join two sentences or to give more information about something. We use relative clauses to describe people , things , time , places or reasons . Relative pronoun comes after the noun it describes.

Пример :

The boy who won the prize was happy.

Those jeans which you want to buy are really expensive.

Рис. 2. Relative pronouns and adverbs ()

Relative clauses can be identifying (ограничительные ) or non-identifying (распространительные ). Identifying clauses give essential information . The sentence will not be complete without them. Non-identifying clauses are more often used in written English than in spoken English. They give extra i nformation we do not usually need to understand the sense of the sentence. They usually go between commas. Non-identifying relative clauses can use most relative pronouns but they can’t use ‘that ’.

Identifying relative clause :

  • выражает важную информацию;
  • без него предложение не завершено по смыслу.

Пример :

This is the new car that I bought yesterday . - Это новая машина, которую я купил вчера.

The ring which he bought for her is beautiful. - Кольцо, которое он купил для нее, прекрасно.

The book that you see on the table cost me twenty pounds. - Книга, которую ты видишь на столе, стоила мне двадцать фунтов.

Рис. 3. Relative clauses ()

Non - identify ing relative clause :

  • выражает дополнительную информацию, без которой можно обойтись;
  • отделяется запятыми в предложении;
  • не используется с that .

Пример :

The school, where I studied , is in the centre of the city. - Школа, где я учился, в центре города.

The textbooks, which the students like , have lots of helpful examples. - В учебниках, которые нравятся студентам, очень много полезных примеров.

John, who plays football , is always busy at weekends. - Джон, который играет в футбол, очень занят на выходных.

Relative pronouns as subject and object

Relative pronouns can be either a subject or an object subject , it is followed by a verb . When it is an object , it is followed by a noun or a pronoun .

Пример :

Do you know the man who talked to me?

The peaches that are lying on the table are tasty.

We will stay at a hotel which is next to the beach.

That is the film which is very exciting.

Do you know the man who I talked to?

The peaches that you bought in the shop are tasty.

We will stay at a hotel which my friend has recommended to us.

That is the film which I like very much.

Read the sentences and underline the relative pronouns (Прочитайте предложения и подчеркните относительные местоимения) :

  1. He met his teacher who was very strict. - Он встретил своего учителя, который был очень строгим.
  2. He’s looking for a secretary that can use a computer well. - Он ищет секретаря, который хорошо умеет пользоваться компьютером.
  3. You will see the house which is opposite the petrol station. - Ты увидишь дом, который напротив заправки.
  4. The camera that costs about 200 pounds has been lost. - Фотоаппарат, который стоит около двух сотен фунтов, был потерян.
  5. The little girl whose doll was broken is crying. - Маленькая девочка, чья кукла поломана, плачет.
  6. The house whose roof is white belongs to my grandparents. - Дом, крыша которого белая, принадлежит моим бабушке и дедушке.
  1. which
  2. whose
  3. whose

So, remember :

  • who - for people
  • which - for things
  • that - for people and things
  • whose - for people and things (рис. 4)


Рис. 4. Употребление относительных местоимений

Relative pronouns can be either a subject or an object in relative clauses. When a relative pronoun is a subject , it is followed by a verb . When it is an object , it is followed by a noun or a pronoun .

Пример :

Do you know the man who talked to me?

The peaches that are lying on the table are tasty.

We will stay at a hotel which is next to the beach.

That is the film which is very exciting.

Do you know the man who I talked to?

The peaches that you bought in the shop are tasty.

We will stay at a hotel which my friend has recommended to us.

That is the film which I like very much.

A relative pronoun introduces a relative clause. But there are some cases when you can omit a relative pronoun.

Omission of the relative pronoun is possible if a pronoun functions as the object of a main clause.

Пример:

Do you know the girl who he is talking to?

Do you know the girl he is talking to?

The film which /that I saw two days ago was very interesting.

The film I saw two days ago was very interesting.

I didn’t like the book which /that you gave me.

I didn’t like the book you gave me.

Where is the pencil which /that I lent you?

Where - to talk about a place

Why - to talk about a reason

When - to talk about time (рис. 5)

Пример :

This is the café where I ate a delicious cake yesterday. - Это то кафе, где вчера я ел вкусный торт.

Tell me the reason why you are crying. - Скажи мне причину, почему ты плачешь.

My favorite day of the week is Friday, when the weekend is about to begin. - Мой любимый день недели - пятница, когда выходные вот-вот начнутся.

Put the relative adverbs where/why/when (Вставьте относительные наречия where/why/when)

  1. We will visit the castle........the kings lived.
  2. Winter is the time of the year..........many people suffer from flu.
  3. I can’t understand the reason...........you have been late for work.
  4. Do you know the reason............she is so upset?
  5. This is the library...........you can find even rare books.
  6. The school...........I study is near my house.
  7. This is the reason...........I never invite her to the party.
  8. I remember the day............I went to school.

Ответы к упражнению:

  1. We will visit the castle where the kings lived.
  2. Winter is the time of the year when many people suffer from flu.
  3. I can’t understand the reason why you have been late for work.
  4. Do you know the reason why she is so upset?
  5. This is the library where you can find even rare books.
  6. The school where I study is near my house.
  7. This is the reason why I never invite her to the party.
  8. I remember the day when I went to school.

Список литературы

  1. Афанасьева О.В., Михеева И.В. Английский язык. 9 класс. - М.: Дрофа - 2008.
  2. Баранова К.М., Дули Д., Копылова В.В. Английский язык. - М.: Просвещение - 2011.
  3. Биболетова М.З., Трубанева Н.Н. Английский язык. 9 класс. - М.: Титул - 2008.
  1. Ego4u.com ().
  2. Perfect-english-grammar.com ().
  3. Wikihow.com ().

Домашнее задание

1. Fill in the gaps with the most appropriate relative pronouns.

a) This is the store..........was robbed last week.

b) The bag..........I bought is blue.

c) She wore a costume...........made her look funny.

d) The girl...........door was open was waiting for the guests.

e) The boy............rode a horse was very handsome.

f) This is the gadget...........price is really high.

2. Fill in the gaps with the most appropriate relative adverbs.

a) The morning...........you came to me was wonderful.

b) The café............we went last Friday is really nice.

c) This is the place...........I can be alone.

d) Tell me the reason............you are smiling.

e) The department store............you work as a shop assistant gets a lot of customers every day.

f) Could you explain me the choice.............you study this subject.

3. Переведите на английский язык, обращая внимание на относительные местоимения.

а) Мужчине, который живет по соседству, 60 лет.

б) Мальчик, который потерял свой дневник, очень невнимательный.

в) Игрушки, которые лежат на столе, мои.

г) Книга, которую я читаю, очень интересная.

д) Я не знаю никого, чьи родители были бы учителями.

е) Мама выбрала продукты, которые были дешевле.

ж) Те люди, которые мало спят, чаще подвержены перепадам настроения.

з) Спортсмены, которые много тренируются, побеждают на соревнованиях.

[ Предварительное примечание.

В русском языке мы привыкли, что перед словом "который" всегда ставится запятая. А в английском языке она в основном не ставится. Всё зависит от существенности информации, идущей после слова "который": можно или нельзя её выбросить без потери смысла предложения?

В предложении "The house that Jack built is large - Дом, который построил Джек , большой " придаточное "который построил Джек " выбросить нельзя, так как останется "Дом большой" - то есть произошла утрата существенной информации. Можно даже сказать, что произошла утрата части "многословного" подлежащего Дом-который-построил-Джек . В таких предложениях перед "который" в английском языке запятая не ставится.

А вот в предложении "My father, who is 78 , swims every day - Мой отец, которому 78 лет , плавает каждый день " придаточное предложение "которому 78 лет " можно выбросить: получится "Мой отец плавает каждый день" - то есть смысл сохранился, мы лишь удалили несущественное "замечание в скобках". Такие придаточные предложениях англичане и американцы выделяют запятыми.

Чтобы грамматически наукообразить сказанное, в английской грамматике различают два вида Relative Clauses () - Restrictive и Nonrestrictive . В русском языке такого нет.

Restrictive Clause - определительное индивидуализирующее придаточное предложение, оно определяет, передает индивидуальный признак лица или предмета (лиц или предметов), то есть признак, приписываемый только данному лицу или предмету и отличающий его от всех других лиц или предметов того же класса.

Пример: The house that Jack built is large.

Nonrestrictive Clause - определительное описательное придаточное предложение, служит для сообщения о лицах или предметах дополнительных сведений (а не говорит нам, о каком лице или предмете идет речь). Таким образом описательные определительные придаточные предложения не несут существенной информации и могут быть без ущерба для смысла выброшены из предложения

Пример: My father, who is 78 , swims every day.

Если вся эта терминология покажется вам утомительной, запомните простое правило пунктуации: "перед словом that запятая никогда не ставится" и считайте, что усвоили статью на 60%. ]

Самыми распространёнными относительными местоимениями (relative pronouns) в английском языке являются who/ whom , whoever/whomever , whose , that и which . (Заметим, что в некоторых ситуациях what , when , where тоже могут выступать как относительные местоимения.)

В сложных предложениях с относительных местоимений начинаются определительные придаточные предложения (relative clauses) , которые индивидуализируют или поясняют отдельное слово, выражение или идею главного предложения. Поясняемое слово (выражение) называется антецедентом (= предшествующее). В следующих примерах that и whom поясняют подлежащее главного предложения:

The house that Jack built is large.
Дом , который построил Джек, большой.

The professor , whom I respect, recently received tenure.
Профессор , которого я уважаю, недавно получил постоянную должность (на кафедре).

Какое относительное местоимение следует использовать, зависит от типа определительного придаточного предложения. В целом существуют два типа определительных придаточных предложений: индивидуализирующее (restrictive (defining) clause - ограничительное , оно суживает определение поясняемого слова) и описательное (non-restrictive (non-defining) clause - неограничительное , не суживает определения). В обоих этих типах относительное местоимение может выступать как подлежащее, дополнение или притяжательное местоимение ("whose").

Относительные местоимения в индивидуализирующих определительных придаточных предложениях (Relative Pronouns in Restrictive Relative Clauses)

Относительные местоимения , стоящие в начале индивидуализирующих определительных придаточных предложений , не отделяются запятой . Индивидуализирующие придаточные предложения (restrictive relative clauses , иначе называемые "дающие определение слову " - defining relative clauses ) добавляют существенную информацию об определяемом слове. Без этой информации невозможно правильно понять смысл предложения - поэтому такие придаточные не могут быть выброшены из сложноподчинённого предложения без потери смысла .

Таблица ниже показывает, какие относительные местоимения следует использовать в индивидуализирующих определительных придаточных предложениях после разных антецедентов (= поясняемых ими слов):

Примеры

Относительное местоимение является подлежащим в индивидуализирующем придаточном предложении (поэтому запятой не отделяются!) (Relative pronouns used as a subject of a restrictive relative clause ):

This is the house that had a great Christmas decoration.
Вот дом, который красочно наряжали на Рождество.

It took me a while to get used to people who eat popcorn during the movie.
Я не сразу привык к людям, которые едят попкорн во время сеансов в кинотеатре.

Относительное местоимение является дополнением в индивидуализирующем придаточном предложении (Relative pronouns used as an object in a restrictive relative clause ):

1) Как видно из таблицы, если речь идёт о человеке или предмете, относительное местоимение, выступающее в роли дополнения, можно опустить (отмечено *). Но в неразговорном (официальном) языке его не опускают. Когда относительное местоимение употребляется с предлогом, то вместо that используют which , например, "in which", "for which", "about which", "through which" и так далее (см. последний пример).

Formal English: This is the man to whom I wanted to speak and whose name I had forgotten.
Официальный язык: Этот тот человек, с которым я хотел поговорить и имя которого забыл.
Informal English: This is the man I wanted to speak to and whose name I"d forgotten.
Разговорный язык: Это человек, с которым я хотел поговорить и имя которого забыл.

Formal English: The library did not have the book that I wanted.
Официальный язык: В библиотеке не оказалось книги, которая (была) мне нужна.
Informal English: The library didn"t have the book I wanted.
Разговорный язык: В библиотеке не оказалось нужной мне книги.

Formal English: This is the house where/in which I lived when I first came to the United States.
Официальный язык: Вот дом, где/в котором я жил, когда впервые приехал в США.
Informal English : This is the house I lived in when I first came to the United States.
Разговорный язык: В этом доме я жил, когда только что приехал в США.

2) В американском английском (American English) слово whom (кого) используется редко. "Whom" звучит более официально, чем "who", и очень часто в речи опускается совсем:

Grammatically Correct: The woman to whom you have just spoken is my teacher.
Грамматически правильно: Женщина, с которой ты только что говорил, - моя учительница

Conversational Use: The woman you have just spoken to is my teacher.
OR ИЛИ
The woman who you have just spoken to is my teacher.
Разговорный язык: Женщина, с которой ты только что говорил, - моя учительница.

Однако "whom" нельзя опускать, если перед ним стоит предлог, так как относительное местоимение "whom" поясняет именно этот предлог (является в предложении дополнением к нему):

The visitor for whom you were waiting has arrived.
Посетитель, которого вы ожидали, прибыл.

Относительные местоимения для притяжательного падежа в индивидуализирующем придаточном предложении (Relative pronouns used as a possessive in a restrictive relative clause ):

Whose - единственное относительное притяжательное местоимение (possessive relative pronoun) в английском языке. Оно может относиться как к людям, так и вещам:

The family whose house burnt in the fire was immediately given a complimentary suite in a hotel.
Семье , чей дом сгорел, немедленно предоставили (для проживания) номер в гостинице.

The book whose author won a Pulitzer has become a bestseller.
Книга , автор которой (= чей автор) получил Пулитцеровскую премию, стала бестселлером.

Относительное местоимения в описательных придаточных предложениях (Relative Pronouns in Non-Restrictive Relative Clauses)

Несмотря на сходство с индивидуализирующими придаточными предложениями, описательные придаточные предложения (в большинстве случаев) отделяются запятой от главного предложения. В качестве показателя описательного характера придаточного предложения предпочтительно использовать местоимение which (который) . Описательные придаточные предложения (non-restrictive relative clauses , также известные как non-defining relative clauses - не несущие функции индивидуализации, конкретизации смысла) дают об определяемом слове из главного предложения лишь дополнительную, несущественную информацию. Эта информация необязательна для правильного понимания смысла всего предложения и потому может быть из него выброшена без ущерба для смысла.

Примеры

Относительные местоимения в роли подлежащего в описательном придаточном предложении (Relative pronouns used as a subject of a non-restrictive relative clause ):

The science fair , which lasted all day, ended with an awards ceremony.
Ярмарка научных проектов студентов, которая продолжалась весь день, закончилась церемонией вручения наград.

The movie turned out to be a blockbuster hit, which came as a surprise to critics.
Этот фильм оказался блокбастером (хитом продаж), что стало сюрпризом для критиков.

Относительные местоимения в роли дополнения в описательном придаточном предложении (Relative pronouns used as an object in a non-restrictive relative clause ):

The sculpture, which he admired, was moved into the basement of the museum to make room for a new exhibit.
Скульптуру, которую он очень любил, перенесли в подвал музея, чтобы освободить место для нового экспоната.

The theater, in which the play debuted, housed 300 people.
Театр, в котором эта пьеса была впервые поставлена, вмещает 300 зрителей.

Когда использовать относительное местоимение "that", а когда "who" и "which" ("That" vs. "Who" and "Which")

Относительное местоимение that может использоваться только в индивидуализирующих придаточных предложениях. В разговорном английском , если речь идёт о людях, его можно заменить на who , а если о вещах - то на which . Хотя that часто используется в разговорном языке, в официальном письменном языке всё же привычнее выглядят who и which .

Conversational, Informal: William Kellogg was the man that
Разговорный язык: живший в конце 19-го века и имевший очень странные идеи о воспитании детей.
Written, Formal: William Kellogg was the man who lived in the late 19th century and had some weird ideas about raising children.
Уильям Келлог - это человек, который (кто) жил в конце 19-го века и имел очень странные идеи о воспитании детей.

Conversational, Informal: The café that sells the best coffee in town has recently been closed.
Разговорный язык: Кафе, в котором
Written, Formal: The café, which sells the best coffee in town, has recently been closed.
Письменный, официальный язык: Кафе, в котором продавался лучший в городе кофе, недавно закрылось.

Особые случаи использования относительных местоимений в индивидуализирующих придаточных предложениях (Some Special Uses of Relative Pronouns in Restrictive Clauses)

that / who

В разговорном языке по отношению к людям можно использовать как that , так и who . "That" может быть использован для обозначения характеристик или способностей индивида или группы людей:

He is the kind of person that/who will never let you down.
Он такой человек, который (кто) никогда вас не подведёт.

I am looking for someone that/who could give me a ride to Chicago.
Я ищу человека, который (кто) мог бы довезти меня до Чикаго.

Однако в официальном языке по отношению к конкретному человеку предпочтительнее использовать who :

The old lady who lives next door is a teacher.
Старушка, которая живёт рядом, - учительница.

The girl who wore a red dress attracted everybody"s attention at the party.
Девушка, на которой было красное платье, привлекла всеобщее внимание на вечеринке.

that / which

В некоторых случаях that подходит больше, чем which :

1) После местоимений "all", "any(thing)", "every(thing)", "few", "little", "many", "much", "no(thing)", "none", "some(thing)":

The police usually ask for every detail that helps identify the missing person.
Обычно полицейские выспрашивают про каждую подробность, которая может помочь в розыске пропавшего человека.

Dessert is all that he wants.
Она не хочет есть ничего, кроме сладкого (десерта).

2) После существительного, перед которым стоит прилагательное в превосходной степени (superlative degree):

This is the best resource that I have ever read!
Это самый лучший ресурс, который мне доводилось читать!

Appendix 6. Defining and non-defining relative clauses.

Определительные придаточные предложения делятся на два типа: ограничительные (defining) и распространительные (non-defining). Возьмем пример из русского языка:

Деревня, где скучал Евгений, была прелестный уголок.. .

«Деревня … была прелестный уголок» – это главное предложение, а «где скучал Евгений» — придаточное определительное, потому что определяет подлежащее «деревня». Теперь ясно, какая именно деревня была прелестным уголком.

В английском языке такие придаточные relative clause бывают двух видов defining relative clause и non-defining relative clause. В русском языке придаточные определительные всегда выделяются запятыми, а в английском — нет.

Ограничительные определительные предложения содержат информацию, уточняющую значение слова, к которому они относятся. Они выбирают из класса предметов, обозначаемых определяемым словом, только те, которые отвечают определенным характеристикам. Опущение ограничительного придаточного предложения часто ведет к неясности или неправильности главного предложения, к изменению его смысла.

Ограничительные определительные придаточные предложения не выделяются запятыми.

He married a girl who he met at the library — Он женился на девушке, с которой познакомился в библиотеке (. девушке, (какой именно?) c которой. При опущении придаточного главное предолжение тоже изменяет смысл: He married a girl)

People who don’t smoke live longer — Люди, которые не курят, живут дольше (Люди, (какие именно?) которые. При опущении придаточного фраза главное предолжение тоже изменяет смысл: People live longer)

Распространительные определительные предложения содержат информацию, дополнительно характеризующую слово, к которому они относятся и которое достаточно определено само по себе, чтобы главное предложение не изменяло смысл при опущении придаточного определительного. Такие предложения встречаются реже ограничительных; употребляются преимущественно в письменной речи. Распространительные придаточные, в отличие от ограничительных, выделяются запятыми.

Два relative clauses могут быть связаны союзом which (который (о предмете)) и who (кто, который (о человеке)) .

This is Mary, who was my classmate — это Мэри, с которой я учился в одном классе (= с ней я.) (. Мэри, (с какими еще свойствами?) с которой.. . При опущении придаточного предложения смысл главного сохраняется: This is Mary)

Между ограничительными и распространительными предложениями отсутствует четкое разграничение. Часто тип предложения определяется интонацией (распространительные предложения выделяются голосом) , важностью информации в придаточном предложении (распространительные предложения содержат менее важную информацию) или тем, какая интерпретация более естественна.

Некоторые грамматические различия между ограничительными и распространительными придаточными предложениями:
местоимение that не употребляется в распространительных придаточных предложениях
относительное местоимение не может опускаться в распространительных придаточных предложениях

Non defining relative clauses правило

Иногда в роли определения существительного могут выступать не прилагательные, а целые определительные придаточные предложения (relative clauses)

Compare these two sentences. Сравние два предложения

(1) The students who were late were expelled. (defining)

Студентов, которые опоздали, не допустили к занятиям (ограничительное)

(2) The students, who were late, were expelled. (non-defining)

Все студенты не были допущены к занятиям из-за опозания (распространительное)

In the first sentence we mean that only those students were expelled who were late for class. This means that there were other students who were punctual and they could stay. The second sentence expresses that all the students were late and all of them were expelled.

Первое предложение (1) имеет тот смысл, что только те студенты были не допущены, которые опоздали на занятия. Это значит, что были и пунктуальные студенты, которые были оставлены на занятиях. Второе предложение (2) выражает мысль, что опоздали все студенты и всех их не допустили к занятиям

In mathematical terms this means the following. The defining relative clause defines a subset of a given set and makes a statement on the elements of the subset. The non-defining relative clause makes a statement on all the elements of a given set.

В математических терминах это значит следующее. Ограничительное придаточное предложение определяет подмножество (из множества студентов) и делает утверждение об этом подмножестве. Распространительное придаточное предложение делает утверждение обо всём исходном множестве

Примечание:
1) ограничительное (defining) придаточное определительное предложение существенно ограничивает, делает более узким круг предметов, обозначенных существительным. Его нельзя выбросить из предложения без нарушения смысла. Запятыми такое придаточное никогда не выделяется.

2) распространительное (non-defining) придаточное не сужает круг предметов, а даёт «замечание в скобках/необязательное описание» всех предметов. Оно может быть выброшено из предложения без нарушения смысла и всегда выделяется запятыми (они как раз показывают, что можно выбросить)

3) Заметим также, что предложение (2) The students, who were late, were expelled выглядит немного странным как пример распространительного
.

Во-первых, сразу вспоминается, что expel может означать полное отчисление из ВУЗа, а не просто недопуск на конкретное занятие и тогда неясно, зачем отчисленные ходят на занятия (хоть и с опозданием).
Во-вторых, выделенное запятыми — , who were late, — настраивает читателя, что это несущественное «замечание в скобках» . Но на самом деле это существенная причина недопуска. Между тем запятые показывают, что это придаточное можно выбросить без ущерба ля смысла предложения, тогда получится The students were expelled = (Всех этих) студентов не допустили на занятия. Наконец, с грехом пополам, что-то понятно. Яснее было бы сказать ‘ (All) The students were expelled because they were late for class’

audiorazgovornik.ru

Biopharmblog

Pharmaceutical translation Rus -> Eng

Defining and non-defining clauses: дом, который построил Джек

Друзья, сегодня мы поговорим о defining и non-defining clauses. Сразу скажу, в русском языке такого понятия нет, поэтому, например, во фразе «Вот дом, который построил Джек» мы ставим запятую, а англичане (This is the house that Jack built) – нет. Эта тема очень важна для правильного перевода на английский язык конструкций со словами который, чей, что и т. д. Итак, в английском языке существуют так называемые relative clauses (придаточные предложения, выполняющее функцию определения). Они могут быть defining (показывают, о чем или о ком мы говорим) и non-defining (содержат дополнительную информацию, которую можно выкинуть).

1) Рассмотрим сначала defining clauses , которые содержат крайне важную информацию, которую нельзя выкинуть, не изменив смысла фразы. Возьмем такие примеры:
The bike that is broken is in the garage. В этом случае с помощью определителя that is broken мы выделяем предмет из ряда других. Иными словами, у нас есть много велосипедов, и тот, что сейчас сломан, стоит в гараже.

Tom’s brother who works at the supermarket is a friend of mine. Вопрос. Сколько у Тома братьев? Ответ: два или больше. В данном случае определитель who works at the supermarket позволяет нам выделить именно этого брата из всех остальных. Если мы выкинем этот оборот, понять, о каком именно из братьев идет речь, мы не сможем.

Stroke incidence data are obtained from sources that use the ICD (International Code of Diseases) classification systems . Мы не можем выкинуть relative clause, поскольку иначе информации будет явно недостаточно (from sources. Из каких-то неизвестных источников?).

Итак, defining clauses содержат информацию, важную для понимания всей фразы, их нельзя выкинуть, не потеряв смысл, они позволяют выделить предмет из ряда остальных и не отделяются запятыми (да-да, несмотря на то, что в русском языке перед словами который, чей и т.д. запятая всегда ставится). Также стоит помнить, что с одушевленными существительными употребляется who (в разговорной речи его можно заменить на that), а с неодушевленными – which (некоторые авторы рекомендуют употреблять в defining clauses только that, другие – разрешают и which, и that. Я предлагаю остановиться только на that , чтобы было проще).

2) Non-defining clauses вводят дополнительную информацию, которую можно выкинуть, и смысл фразы будет по-прежнему ясен. Вспомним про велосипед в гараже и сделаем из него non-defining clause:

The bike, which is broken, is in the garage. В этом случае велосипед у нас только один, он стоит в гараже. То, что он сломан, является дополнительной информацией, которую можно и выкинуть, и фраза по-прежнему будет осмысленной. NB! Обратите внимание на запятые и на то, что они не дружат с that! Только which/who !

Tom’s brother, who works at the supermarket, is a friend of mine. Вопрос. Сколько у Тома братьев? Ответ: один. Выкидываем who works at the supermarket , получаем тот же смысл, просто без дополнительной информации.

Еще один пример использования non-defining clauses – предложения с конструкциями после «что», например: Курение наносит вред здоровью, что хорошо известно каждому курильщику. Smoking is bad for your health, which is well known to every smoker. В подобных случаях необходимо ставить запятую и использовать which в качестве подлежащего. Если предложение очень длинное, лучше разбить его на части: Smoking is bad for your health. This is well known to every smoker (или, что еще лучше, переделаем в active voice: Every smoker knows it very well).
В последнее время мне перестало нравиться which в таких конструкциях, потому что иногда они получаются двусмысленными:
Smoking is bad for your health, which is well known to every smoker. - можно подумать, что «здоровье хорошо известно каждому курильщику».
Поэтому предпочитаю писать с this, лучше отдельным предложением.

biopharmblog.wordpress.com

Who Which That: правила использования

ykaneva 2018-04-09T16:45:05+00:00 October 12th, 2017 | Практика английского | 7 Comments 7 25,941

Переведи-ка на английский язык: «Это дом, который построил Джек».
Каким словом ты переведешь «который»? Which? Или that? А может who?!

Запутаться в этих словах с непривычки – легко. Разобраться с ними – еще легче. ? В помощь наша статья.

Who, which, that – это местоимения. Когда они соединяют две части сложного предложения, на русский язык все три слова переводятся словом «который».

– Here are some cells which have been affected. (Вот некоторые ячейки, которые были повреждены).

– This is a man who takes his responsibilities seriously. (Это человек, который серьезно относится к своим обязанностям).

– They’re the people that want to buy our house. (Это люди, которые хотят купить наш дом).

В этом и сложность для нас – мы можем не увидеть разницы. Итак, начнем с противопоставления who и which.

Правило Who-Which, или Смотри не перепутай!

I know someone who can help you. (Я знаю кое-кого, кто может вам помочь).

Where is the cellphone which was on the table? (Где телефон, который лежал на столе?)

Вот и вся разница. ? Также which используется, когда придаточное относится не к какому-то конкретному слову, а ко всему предложению:

We’re starting to sell electric cars, which is great. (Мы начинаем продавать электромобили, что здорово).

Но это, разумеется, не конец статьи. Что насчет that ?
В неформальной речи that может заменять как who , так и which . Но опять же все не так просто.

That и which: употребление

В одних предложениях ты можешь использовать оба местоимения:

– The movie that/which I saw last weekend was great. (Кино, которое я посмотрел на прошлых выходных, было классным)

– The table that/which I bought from ikea was cheap. (Стол, который я купил в Икее, был дешевым).

Сюда же относится и наш пример с Джеком:

– This is the house that Jack built (в оригинале that, но можно использовать which).

Теперь сравни:

– Harry Potter, which I finished last week, was an excellent book. (Гарри Поттер, которого я дочитал на прошлой неделе, – прекрасная книга).

– Toronto, which is heavily populated, is a multicultural city. (Торонто, который густо населен, является мультикультурным городом).

Обрати внимание: в этих примерах мы уже не можем использовать that и обособляем придаточное запятыми. В чем разница?

Первые 2 примера называются Defining relative clauses. В этих предложениях мы не могли «выкинуть» без потери смысла часть, присоединенную which/that:

The movie that/which i saw last weekend was great. (А какое кино? Извольте уточнить!)

The table which/that i bought from ikea was cheap. (А какой именно стол? Тоже хочу дешевый стол!)

Вторые предложения называются Non-defining relative clauses. Если мы выкинем придаточную часть с which , предложение все равно будет иметь смысл:

Toronto, which is heavily populated, is a multicultural city.

Harry Potter, which I finished last week, was an excellent book.

В таких предложениях нельзя использовать that и нужны запятые. Об этом же правиле ты можешь посмотреть крутое видео от engvid (заодно потренировать аудирование).

Употребление that и who

В неформальной речи ты можешь использовать that вместо who , хотя экзаменаторы это не оценят. В качестве иллюстрации разговорной речи возьмем песенные примеры:

Aerosmith: «I’m the one that jaded you».

Katy Perry: «I don’t have to say you were the one that got away».

Но и здесь повторяется история с Non-defining relative clauses.

Сравни с примерами из песен эти предложения:

– Alice, who has worked in Brussels ever since leaving Edinburgh, will be starting a teaching course in the autumn. (Элис, которая работала в Брюсселе с тех пор, как покинула Эдинбург, начнет курс обучения осенью).

– Clare, who I work with, is doing the London marathon this year. (Клэр, с которой я работаю, организует Лондонский марафон в этом году).

Такое же правило: если мы можем выкинуть часть предложения – она несет лишь дополнительную информацию, без нее предложение не потеряет смысл – то мы не используем that и выделяем придаточное запятыми.

Who / whose, whom – правило

Whom – это объектный падеж для who . Переводится как наше «которого, которому, которым, о котором». То есть все, кроме именительного падежа – «который».

Whom используется, когда придаточное предложение относится НЕ к подлежащему (=кто выполняет действие):

– That’s the guy whom she married. (Это парень, за которого она вышла замуж)

Whom относится к слову guy (парень) , но подлежащее в придаточном – she (она) . Именно она вышла замуж – выполнила действие. Еще больше примеров в видео от engvid.

Whom – книжный вариант, в устной речи обычно заменяется на who или that , или просто опускается.

– He was talking to a man (whom, who, that) I have never seen before. (Он разговаривал с человеком, которого я никогда раньше не видел.)


Вот как реагируют на тех, кто пытается использовать whom ?

Whose – переводится, как наше «чей, чья, чье».

– She’s now playing a woman whose son was killed in the First World War. (Сейчас она играет женщину, чей сын был убит в Первой мировой войне).

Когда можно опустить?

Как мы сказали выше, whom можно опустить. То же самое относится к which , that и who . Когда это можно сделать? Объяснить будет трудновато, но я постараюсь.

corp.lingualeo.com

Придаточные определительные и неопределительные. Identifying / Non-identifying clauses

Существует два типа относительных придаточных предложений identifying relative clauses и non - identifying relative clauses .

Identifying relative clause сообщает нам информацию, необходимую для определения предмета, о котором идет речь. Это единственные сведения о данном предмете, которыми мы располагаем. Такое придаточное предложение не выделяется запятыми.

Non - identifying relative clause сообщает нам дополнительную информацию. Иными словами, мы уже знаем, о каком предмете идет речь. Такое придаточное предложение выделяется запятыми.

  • Identifying relative clauses вводятся в предложение при помощи следующих союзов:
  • Who / that для одушевленных предметов
  • The man who has started an English course is from Spain

    Мужчина, который начал заниматься на курсах английского языка, родом из Испании (в данном случае для того, чтобы объяснить собеседнику, о каком именно мужчине идет речь, мы опираемся именно на тот факт, что он начал заниматься на курсах, т.е. эта информация важна для предложения)

    Если мы имеем дело с дополнением, то мы также можем использовать whom (форму объектного падежа):

    Пример:

    The people with whom I was sitting were very noisy

    Люди, с которыми я сидел, вели себя очень шумно

    Однако такое употребление практически не встречается в разговорном английском. Вместо этого мы употребляем “who” с соответствующим предлогом:

    The people with who I was sitting were very noisy

    • Which / that для неодушевленных предметов
    • The present which he bought for me is beautiful

      Подарок, который он купил для меня, очень красивый (в данном случае для того, чтобы объяснить собеседнику, о каком именно подарке идет речь, мы опираемся именно на тот факт, что это тот самый подарок, который был куплен для меня, т.е. эта информация важна для предложения)

      Если местоимение («that», «who», «which») является в предложении дополнением, его можно опустить.

      «The company that she works for is based in London.» («That» стоит в объектном падеже)

      = «The company she works for is based in London.» («That» можно опустить)

      «The company that employs her is based in London.» («That» стоит в именительном падеже)

      The company employs her (the company - подлежащее) В данном случае невозможно опустить местоимение

    • whose , where , when и (the reason ) why :
    • Is there another time when I can call you?

      Can you tell me where I can buy wrapping paper?

      Вы не подскажете, где я могу купить оберточную бумагу?

      Have you seen the TV show whose catchphrase is “Deal no deal?”

      Ты смотрел телепередачу, чей слоган звучит как «Deal no deal»?

      I wanted to have a heart-to-heart talk with you. This is the reason why I came to you

      Я хотел с тобой откровенно поговорить. Вот причина, по которой я пришел

      Мы не можем опустить в предложении whose, однако в случае с остальными это возможно:

      Where можно опустить, если есть предлог

      Do you remember the place we stayed in last summer? (in which we stayed)

      Ты помнишь местечко, в котором мы останавливались прошлым летом?

      When и why можно заменить на that или опустить:

      Is there another time (when/that) I can call you?

      Я могу позвонить в другое время (есть ли другое время, когда я могу тебе позвонить)?

      I wanted to have a heart-to-heart talk with you. This is the reason (why/that) I came to you

    • Non - identifying relative clauses вводятся в предложение при помощи who , whom и which . Их нельзя ни заменить на that , ни опустить:

    My students, who are all adults , are learning English to get a more prestigious job

    Мои студенты, все из которых взрослые, изучают английский, чтобы найти более престижную работу

    My students, many of whom are from Europe , are learning English to get a more prestigious job

    Мои студенты, многие из которых из Европы, изучают английский, чтобы найти более престижную работу

    The textbooks, which the students like , have lots of helpful examples

    Эти учебники, которые нравятся студентам, содержат много полезных примеров

  • Помимо вышеперечисленных союзов также употребляются whose , where , when , которые в данном случае также нельзя опустить:
  • Her previous manager, whose know-all manner she had never liked , retired six months ago

    Ее бывший начальник, чьи замашки всезнайки ей никогда не нравились, ушел на пенсию полгода назад

    We will never forget our honeymoon, when we were so happy

    Мы никогда не забудем наш медовый месяц, когда мы были так счастливы

    Steve and Lora are currently staying in that little hotel in Valencia, where we spent our last holiday

    Стив и Лора сейчас в той маленькой гостинице в Валенсии, где мы провели наш последний отпуск

    Сравнение двух видов относительных придаточных предложений:

    Смысл предложения меняется в зависимости от того, какое придаточное Вы употребите в его составе. Сравните следующие примеры:

    Non-identifying

    The students, who had revised hard , passed the exam

    (так как информация, заключенная в придаточном предложении, дополнительная, то можно сделать вывод, что ВСЕ студенты сдали экзамен)

    Identifying

    The students who had revised hard passed the exam

    (так как информация, заключенная в придаточном предложении главная и единственная, благодаря который мы можем объяснить какие именно это были студенты, то можно сделать вывод, что ТОЛЬКО СТУДЕНТЫ, КОТОРЫЕ ХОРОШО ПОДГОТОВИЛИСЬ, сдали экзамен)

    www.activeenglish.ru

    • В США монахиня скончалась во время суда против певицы Кэти Перри Поделиться сообщением в Внешние ссылки откроются в отдельном окне Внешние ссылки откроются в отдельном […]
    • Решение суда о возмещении материального ущерба и морального вреда Send a Message This message will be pushed to the admin"s iPhone instantly. ОМСКИЙ ОБЛАСТНОЙ СУД от 6 ноября 2014 г. по […]
    • Страховка онлайн Как прочитать шенгенскую визу? Уточнение территории, на которой действует виза. В случае, если виза предназначена для посещения любой из стран шенгенского соглашения - […]
    • Обеспечение безопасности иммунизации - один из основных критериев качества вакцинопрофилактики В статье обсуждаются вопросы, связанные с безопасностью вакцинопрофилактики. Подчеркивается, […]
    • Подача заявления в ЗАГС: правила, документы, дни подачи, срок, порядок подачи, госпошлина Лучший свадебный инстаграм Публикация от MARRY ME свадебное агентство (@marryme.ru) Сен 23, 2017 […]
    • Параметры запуска Параметры запуска - это командные строки которые меняют клиент Dota 2. Откройте клиент Steam Нажмите на Библиотека Кликните правой кнопкой мыши на Dota 2 […]