Меню
Бесплатно
Главная  /  Volkswagen  /  Научные статьи по творчеству дорис лессинг. Иваненко А.Е

Научные статьи по творчеству дорис лессинг. Иваненко А.Е

Лессинг Дорис (Мей) , прозаик, драматург. Награждена орденом Почета (2000). Получила премию Д. Коэна за достижения в области английской литературы (2001).

Детство и юность Дорис Лессинг прошло в Южной Родезии. В возрасте 15 лет оставила школу, после чего работала няней, стенографисткой, телефонисткой. Дорис увлекалась политикой, выступала против расового неравенства. После переезда в Великобританию в 1949 ей вплоть до 1980 был запрещён въезд в Родезию. Первый роман "Трава поёт " ("The Grass is Singing", 1950; рус. пер. 1980) посвящен трагической судьбе женщины в условиях колониального общества.

Протестующая героиня этого и других романов Лессинг 50-х гг. отдалённо напоминает героя "сердитых молодых людей" (хотя её статья "Тихий личный голос", опубликованная в 1957 в их коллективной "Декларации", заметно выпадала из общего "громкого" хора). Наиболее созвучен их темам конфликт поколений в пьесе Лессинг "Каждый себе пустыня " ("Each His Own Wilderness", 1958), поставленной на той же сценической площадке, что и пьесы других "сердитых". Своей политической ангажированностью Дорис Лессинг была всё же ближе "новым левым", движению, возникшему в кон. 50-х гг. Постоянное обращение к теме положения женщины в современном обществе обеспечило ей восторженный приём в среде феминисток. Но, как и английские писательницы следующего поколения (А. Брукнер, М. Дрэббл и др.), Лессинг выступала за женское равноправие, дистанцируясь от феминизма.

В 1952-69 был создан 5-томный цикл романов "Дети насилия ". Лессинг определяла задачу этого произведения как "исследование индивидуального сознания в его взаимоотношении с коллективным". В этом взаимоотношении частного и общего Дорис шла от судьбы женщины к судьбе человечества и судьбе цивилизации.

Действие заключительного романа цикла доведено до конца 2-го тысячелетия, воображаемое будущее завершается окончательной дезинтеграцией личности общества и Апокалипсисом 3-й мир. войны.

Роман- эксперимент "Золотой дневник " (1962) состоит из 5 книг-"дневников", каждая со своими героями и смысловыми центрами. Их ведёт писательница Анна Вулф, достигшая независимости и постаревшая "Марта Квест". Она пишет о своей жизни в Родезии ("Чёрный дневник"), о политике ("Красный дневник"), о своей писательской деятельности ("Жёлтый дневник"), ведёт личные записи ("Синий дневник"). "Золотой дневник", объединяющий четыре предыдущих, посвящен природе художественного творчества, раздумьям о соотношении литературы и автобиографии. В построении романа (в частности, в его кольцевой композиции) обнаруживается влияние Дж. Джойса.

Эксперименты с формой романа Лессинг продолжила в "Инструкции к сошествию в ад " (1971). Он читается как мифопоэтическая аллегория. В его композиции реализуется тема двоемирия (объективной реальности и мира грёз). Потерявший память и пытающийся вернуть себе осознание собственной сущности, герой романа совершает "путешествие во внутренний космос". Безумие трактуется писательницей как просветление, концентрация сознания на поисках высшей истины, Абсолюта, воплощающего, по мысли Лессинг, нравственно-доброе начало (здесь писательница опиралась на положения суфизма).

Роман "Мемуары выжившего " (1974; экран. 1981), действие которого отнесено в недалёкое будущее, написан как воспоминание о прошлом, когда после некой катастрофы в стране наступила разруха и установилась анархия. Люди бегут из города, и только рассказчица и её близкие "наблюдают и ждут", пока за ними не приходит мудрая "Она", чтобы увести их "из этого распавшегося мира в другой, где царят порядок и гармония".

За стремлением Лессинг осмыслить "удел человеческий" следует попытка осмыслить судьбы земной цивилизации, развитие которой носит циклический характер: подъём сменяется спадом. "Визионерская тревога", эсхатологические, апокалиптические мотивы пронизывают "космическую" серию романов Лессинг "Канопус в Аргосе: архивы " (1979-1983), близкую жанру научной фантастики. В "космических" романах автор стремится к созданию философского мифа. На примере нескольких планет (Канопус, Сириус, Шикаста, Шаммата и др.) она исследует природу и исторические судьбы "империй", судьбы земной цивилизации, которой угрожает уничтожение, точнее, самоуничтожение, ибо любое общество, по убеждению Лессинг, построено в большей или меньшей степени на зле и насилии.

В творчестве Дорис последних двух десятилетий 20 в. тема "безумия мира" (по определению американской писательницы Дж.К. Оутс) перемежается с темой старости, исследованием отдельной человеческой судьбы. Тема "безумия мира" разворачивается в романе о молодёжном движении "Настоящий террорист " ("The Good Terrorist", 1985) и в философской притче о природе зла "Пятый ребенок " ("The Fifth Child", 1988). Тема старости (начатая в "Лете перед закатом " - "The Summer Before the Dark", 1973; рус. пер. 1977) - в центре "Дневника доброй соседки " ("The Diary of a Good Neighbour", 1983) и в его продолжении "Если бы старость могла " ("If the Old Could", 1984), повествующих о силе духа обездоленных и немощных.

К концу столетия сохраняется, даже усиливается болезненная озабоченность Лессинг судьбами мира. Ожидание Апокалипсиса, экологических и социальных катастроф пронизывает приключенческий роман "Мара и Дэнн " ("Мага and Dann", 1999) о безнадёжных попытках брата и сестры спастись от неизбежной трагической судьбы, а также роман "Играя в игру " ("Playing the Game", 1995) о невозможности любви в бездушном мире, переполненном насилием. Неизбывного трагизма исполнена и история мальчика, бегущего от неблагополучного мира взрослых: вынужденный вернуться назад, он кончает жизнь самоубийством ("Бен, ушедший в мир " - "Ben, in the World", 2000; продолжение романа "Пятый ребенок").

Несколько особняком в 90-х гг. стоит роман "Снова любовь " ("Love Again", 1996), в котором рассказано о сложном взаимодействии жизни и литературы в судьбе героини, писательницы, а также персонажа сочинённой ею пьесы. Размышления о будущем перемежаются зарисовками современного быта, проникнутыми сочувствием к обыкновенной жизни обыкновенных людей (рассказы и очерки "Наблюдая за Лондоном " - "London Observed", 1992), а также воспоминаниями о минувшем, о людях и событиях, повлиявших на её жизнь (очерки "Африканский смех " - "African Laughter", 1993; 2-томная автобиография "О сокровенном для меня " - "Under my Skin", 1994; "Прогуливаясь в тени " - "Walking in the Shade", 1997).

Одним из признанных классиков феминистской литературы считается британская писательница Дорис Лессинг. Многие книги, вышедшие из-под ее пера, являются знаковыми в мировой литературе. Каким был ее путь к славе?

Детство

Дорис Мэй Лессинг родилась в семье военного и медсестры родом из Англии - но, как это ни странно, не в Британии, а… в Иране: именно там познакомились родители будущего литератора. Отец лежал в госпитале после ранения и ампутации ноги, мать ухаживала за ним. На свет Дорис появилась в октябре 1919 года, а спустя шесть лет маленькая семья уехала из Ирана - на сей раз в Африку. Там, в Зимбабве, и прошло детство Дорис Лессинг, а затем - и несколько лет взрослой жизни.

В Африке отец служил, мать девочки упорно и неутомимо старалась преодолеть пропасть между местными народами и европейской культурой, пытаясь привить им свои традиции, а Дорис была вынуждена посещать католическую школу. Позже, правда, образовательное учреждение она сменила - начала ходить в специальную женскую школу, где проучилась до четырнадцати лет, однако так ее и не окончила. Тогда никто не знал, но впоследствии окажется, что это было единственным образованием будущей писательницы во всей жизни.

Юность

С четырнадцатилетнего возраста Дорис стала зарабатывать деньги. Девушка перепробовала множество специальностей: трудилась сиделкой, журналисткой, оператором на телефоне и прочие. Нигде особо не задерживалась, поскольку нигде ей особо и не нравилось. Она, что называется, «искала себя».

На личном фронте

Дорис Лессинг выходила замуж дважды, и оба раза - еще во время своей жизни в Африке. Первый брак случился в двадцатилетнем возрасте, избранником ее стал Франк Висдом. У супругов родились двое ребятишек - дочка Джин и сын Джон. К сожалению, союз их не продлился долго - всего через четыре года Дорис и Франк развелись. Дети после этого остались с отцом.

Через два года Дорис пошла под венец во второй раз - теперь за Готфрида Лессинга, немца, который эмигрировал из родной страны. Она родила ему сына Питера, но и этот брак оказался недолговечным - по иронии судьбы, он продержался также четыре года. В 1949 году супруги расстались, Дорис оставила себе фамилию бывшего мужа и маленького сынишку, вместе с ним вдвоем покинула африканский континент. С таким багажом она прибыла в Лондон - город, где и начался новый виток ее жизни.

Дорис Лессинг: начало литературной карьеры

Именно в Англии Дорис впервые попробовала себя на литературном поприще. Будучи активной сторонницей феминистического движения, вступила в коммунистическую партию - все это нашло отражение в ее творчестве. Первое время девушка работала исключительно в социальной тематике.

Свое дебютное произведение литератор опубликовала в 1949 году. Роман «Трава поет», главной героиней которого является молодая девушка, рассказывает о ее жизни и об общественных взглядах, которые сильно влияют на героиню. Дорис Лессинг продемонстрировала в книге, как под воздействием общества, из-за его осуждения человек (в частности - женщина), ранее вполне счастливый и довольный собственной судьбой, круто может ее изменить. И не всегда это - к лучшему. Роман сразу принес начинающей писательнице достаточную известность.

Первые произведения

С этого момента Дорис Лессинг стала активно печататься. Произведения из-под ее пера появлялись одно за другим - благо, ей всегда было, что сказать. Так, например, в начале пятидесятых она выпустила новеллу «Колдовство не продается», в которой описала множество автобиографичных моментов из своей африканской жизни. Она вообще сочиняла много произведений небольшого размера - «Это была история старого вождя», «Привычка любить», «Мужчина и две женщины» и так далее.

На протяжении практически семнадцати лет - до конца семидесятых - писательница публиковала наполовину автобиографический цикл из пяти книг. В этот период к социальной направленности ее творчества добавилась еще и психологическая. Именно в то время свет увидело сочинение Дорис Лессинг «Золотая тетрадь», считающееся и поныне образцом среди литературы феминизма. При этом сама писательница всегда подчеркивала, что основное в ее произведении - вовсе не права женщины, но права человека в целом.

Фантастика в творчестве

С семидесятых годов в творчестве Дорис Лессинг наступает новый этап. Она увлеклась суфизмом, что нашло отражение в следующих ее произведениях. Писавшая прежде исключительно об остро-социальном и психологическом, теперь литератор обратилась к фантастическим идеям. В трехлетний промежуток - с 1979 по 1982 год - она создала пять романов, которые объединила в один цикл («Канопус в Аргосе»). Все книги Дорис Лессинг из данной серии рассказывают историю утопического будущего, где свет разделен на зоны и населен архетипами.

Данный цикл был принят неоднозначно, снискав как одобрение, так и негативные отзывы. Впрочем, сама Дорис не считала вышеуказанные произведения лучшими среди своих работ. Как критики, так и она сама признавали одним из самых знаменательных в ее творчестве роман «Пятый ребенок». Дорис Лессинг даже советовала в одном из интервью начинать знакомство с ее книгами именно с этого произведения, повествующего о жизни необычного ребенка в обычной семье и о том, как его воспринимают окружающие.

Последние годы

В начале двадцать первого века Дорис Лессинг трудилась также активно, как и в минувшем столетии. Она выпустила роман «Бен среди людей», который является продолжением нашумевшего «Пятого ребенка». Также большую популярность снискала книга Дорис Лессинг «Расщелина», написанная ею в эти годы и предлагающая вниманию читателей иной вариант реальности: сначала существовали только женщины, а мужчины появились гораздо позднее.

Возможно, она написала бы и еще что-нибудь - энергии у этой пожилой женщины было хоть отбавляй. Однако в ноябре 2013 года Дорис Лессинг не стало. Произошло это в Лондоне. Писательница прожила без малого практически сто лет.

Признание

В середине девяностых прошлого века Дорис Лессинг стала доктором в университете Гарварда. В последний год минувшего столетия она получила Орден кавалеров почета, а двумя годами позже - премию Дэвида Коэна.

Кроме того, Дорис Лессинг является обладательницей многих других наград, среди которых особенно подчеркнуть нужно одну - полученную ею в 2007 году Нобелевскую премию по литературе.

Наследие

К наследию британского литератора относится множество трудов в самых разных жанрах. Отдельного упоминания заслуживает сборник Дорис Лессинг «Бабушки», куда вошли четыре новеллы, в том числе и одноименная. Его можно отнести к феминистической литературе, поскольку все четыре рассказа в книге повествуют о женщинах, об их страстях и желаниях и об обществе, которое ограничивает их. Восприятие книги оказалось неоднозначным. Заглавная новелла сборника четыре года назад была экранизирована (в России фильм вышел под названием «Тайное влечение»).

Помимо данных новелл и вышеупомянутых книг, можно выделить такие работы, как «Воспоминания выжившей», «Великие мечты», сборник рассказов «Настоящее» и еще множество иных трудов.

  1. Свои ранние годы считала несчастливыми, на африканском континенте ей не нравилось. Бытует мнение, что именно из-за этого начала писать.
  2. В годы жизни Лессинг в Африке Зимбабве была английской колонией.
  3. Девичья фамилия писательницы - Тейлор.
  4. Критиковала политику апартеида.
  5. В восьмидесятых годах создала два произведения под псевдонимом Джейн Сомерс.
  6. Является автором четырех пьес, поставленных в различных театрах Британии.
  7. На протяжении многих десятилетий появляются все новые труды о творчестве британской писательницы.
  8. Ее портрет был выставлен в Национальной портретной галерее британской столицы.
  9. Писала научные статьи.
  10. Отказалась от звания дамы-кавалера Британской империи.
  11. Первая, кто получила Нобелевскую премию за работу в жанре фантастики.

Возможно, Дорис Лессинг не является нынче самой популярной и известной писательницей в читающих кругах. Однако наследие ее столь велико и многообразно, что ознакомиться хотя бы с частью его должен каждый, кто любит литературу.

(1919 - 2013) - английская писательница, лауреат Нобелевской премии по литературе 2007 года. Ее жизненный путь (как, впрочем, и ее творчество) был довольно извилист и разнообразен. Родилась она в Иране, детство провела в Африке. В разные годы увлекалась идеями коммунизма и суфизма, была феминисткой.

Присуждение ей Нобелевской премии стало неожиданностью для широкой публики, ведь прежде всего она была известна как автор фантастической литературы (которую Комитет премии не слишком любит и жалует). В СССР ее произведения начали издавать еще в 50-е годы как в отдельных томах, так и в антологиях.

Наиболее известными работами писательницы стали романы «Марта Квест », «Пятый ребенок » и «Бен среди людей », а также серия фантастических книг «Канопус в Аргосе».

Мы отобрали 15 цитат из ее произведений:

То, что мы говорим, обычно бывает намного мельче того, что мы думаем... «Марта Квест »

Людям промыли мозги, чтобы они верили, что семья - это лучшее в жизни. «Пятый ребенок »

Людям нравится искать сходство там, где его, скорее всего, и нет. «Бабушки »

О человеке можно судить по образам и фантазиям, которые он вызывает. «Любовь, опять любовь»

Они лежали на расстоянии друг от друга. Но место между ними больше не было заполнено злостью. «Пятый ребенок »

У студентов, изучающих литературу, больше времени может уходить на чтение критических отзывов, а также - критических отзывов на критические отзывы, чем на чтение рассказов, стихов, романов, биографий. Огромное число людей считает такое положение дел вполне нормальным, а вовсе не печальным или смехотворным… «Золотая тетрадь»

Всю жизнь мы оцениваем, взвешиваем, сопоставляем свои поступки, свои чувства... и все ни к чему. Наши мысли, чувства, поступки, которые мы оцениваем с точки зрения сегодняшнего дня, впоследствии приобретают совсем иную окраску. «Лето перед закатом»

Кризисы, которые переживает человек, точно так же, как и кризисы целых народов, осознаются как таковые, только когда остаются в прошлом. «Трава поет»

Если человек от чего-то отворачивается, то он неминуемо должен к чему-то повернуться. «Марта Квест »

Не менять правительство мы тогда хотели, а забыть о его существовании. «Воспоминания выжившей»

Когда человек настаивает на своем праве быть правым, в этом есть что-то высокомерное. «Золотая тетрадь»

Подлинная проститутка интеллекта - не журналист, а критик. «Золотая тетрадь»

Для взрослых и пожилых людей, побитых уже жизнью, трудно, очень трудно бывает отражать напор юных идеалистов, которые требуют от них объяснений, почему в мире так грустно жить. «Великие мечты»

Халтура всегда торжествует, вытесняет добро и добротность. «Любовь, опять любовь»

Дорис Лессинг

Роман имеет следующую форму.

Есть костяк, или несущая конструкция, которая называется «Свободные женщины» и представляет собой небольшой традиционный роман протяженностью примерно в 60 000 слов. Этот роман мог бы существовать отдельно, сам по себе. Но он поделен на пять частей, между которыми помещены соответствующие части четырех тетрадей: Черной, Красной, Желтой и Синей. Записи в тетрадях ведутся от лица Анны Вулф, главной героини «Свободных женщин». У Анны не одна, а целых четыре тетради, потому что, как она понимает, ей необходимо как-то разделять разные вещи, из страха перед хаосом, перед бесформенностью - перед срывом. Под давлением внешних и внутренних обстоятельств записи в тетрадях прекращаются; в одной за другой в них поперек страницы проводится жирная черная черта. Но теперь, когда с ними покончено, из их фрагментов может народиться что-то новое - Золотая тетрадь.

На страницах этих тетрадей люди все время спорили, вели дискуссии, строили теории, категорично и непреклонно что-то заявляли, развешивали ярлыки, сортировали все по ячейкам - и зачастую делали это голосами столь обобщенными и типичными для наших дней, что они анонимны, им можно было бы присвоить имена в духе старинных пьес moralité: мистер Догма и мистер Я-Свободен-Потому-Что-Везде-Я-Только-Гость, мисс У-Меня-Должны-Быть-Счастье-И-Любовь и миссис Я-Просто-Обязана-Быть-Безупречной-Во-Всем-Что-Делаю, мистер Куда-Подевались-Настоящие-Женщины? и мисс Куда-Подевались-Настоящие-Мужчины? мистер Я-Сумасшедший-Потому-Что-Так-Обо-Мне-Говорят и мисс Смысл-Жизни-Все-Испытать, мистер Я-Революционер-Значит-Я-Существую и мистер и миссис Если-Мы-Очень-Хорошо-Справимся-С-Этой-Маленькой-Проблемой-То-Возможно-Сможем-Забыть-Что-Мы-Боимся-Смотреть-На-Большие. Но все они при этом были и отражением друг друга, разными сторонами одной и той же личности, они рождали мысли и поступки друг для друга - их невозможно разделить, они являются друг другом и вместе составляют одно целое. И в «Золотой тетради» все сошлось воедино, границы были сломлены, дроблению пришел конец, что привело к бесформенности - а это триумф второй темы, а именно - темы единения. Анна и Савл Грин, «сорвавшийся» американец. Они помешанные, сумасшедшие, безумные - как ни назови. Они «срываются», «врываются» друг в друга, в других людей, ломаются, ломают фальшивые сюжеты, в которые они загнали свое прошлое; шаблоны, формулы, придуманные ими для того, чтобы хоть как-то упорядочить, определить себя, расшатываются, растворяются и исчезают. Они слышат мысли друг друга, узнают в другом себя. Савл Грин, мужчина, который Анне завидовал и пытался ее разрушить, теперь ее поддерживает, дает ей советы, дарит тему для ее новой книги с ироничным названием «Свободные женщины», которая должна начаться так: «Женщины были одни в лондонской квартире». И Анна, раньше ревновавшая Савла до безумия, Анна требовательная, Анна собственница, отдает Савлу хорошенькую новую тетрадь, Золотую тетрадь, которую до этого она отдать ему отказывалась, и предлагает тему для его новой книги, написав в тетради первое предложение: «Стоя на сухом склоне холма, в Алжире, солдат смотрел, как лунный свет играет на стволе его ружья». И в этой «Золотой тетради», которую пишут они оба, уже невозможно различить, где Савл, а где Анна, где они, а где - другие люди, населяющие книгу.

Эта тема «срыва» - мысль о том, что «внутренний раскол, распад на части» может оказаться путем к исцелению, к внутреннему отказу от ложных дихотомий и от дробления, - разумеется, неоднократно развивалась и другими авторами, да и я сама писала об этом позже. Но именно здесь, помимо изложения странного короткого сюжета, я это сделала впервые. Здесь это грубее, ближе к жизни, здесь опыт не успел еще облечься в мысль и форму, - возможно, здесь он обладает большей ценностью, поскольку материал еще не обработан, он еще почти сырой.

Но никто даже не заметил этой центральной темы, поскольку смысл книги начал сразу умаляться, как дружелюбно, так и враждебно настроенными критиками, начал искусственно сводиться к теме войны полов; да и женщины сразу заявили, что эта книга - действенное оружие в войне против мужчин.

Тогда-то я и оказалась в ложном положении, в котором пребываю по сей день, ибо последнее, что я готова сделать, - это отказать женщинам в поддержке.

Чтобы сразу разобраться с этой темой - темой движения за освобождение женщин, скажу, что я его, конечно же, поддерживаю, поскольку женщины являются гражданами второго сорта, о чем они во многих странах мира сейчас так энергично и компетентно говорят. Можно сказать, что они на этом поприще добиваются успехов, разве что сделав при этом оговорку - в той мере, в которой их готовы воспринимать всерьез. Самые разные люди, те, кто раньше относился к ним враждебно или равнодушно, теперь говорят: «Я поддерживаю их цели и задачи, только вот мне не нравятся их резкие голоса и их противные и неучтивые манеры». Это неизбежная и легко узнаваемая стадия любого революционного движения: реформаторы всегда должны быть готовы к тому, что от них станут отрекаться именно те, кто с наслаждением вкушает отвоеванные для них плоды. Однако я не думаю, что движение за освобождение женщин способно изменить многое, - и не потому, что что-то не в порядке с его целями; просто уже понятно, что весь мир перетряхивается определенными катаклизмами и через это обретает новую структуру: возможно, к тому времени, когда мы с этим разберемся, если это вообще когда-нибудь случится, цели женского движения покажутся нам совсем незначительными и чудны ми.

Но роман этот вовсе не был задуман как рупор движения за женское освобождение. Он рассказал о многих женских чувствах - об агрессии, негодовании, обидах. Он эти чувства обнародовал в печатном виде. И судя по всему, типичные для женщин мысли, чувства и переживания для многих оказались большим сюрпризом. Мгновенно в ход было пущено очень древнее оружие, разнообразное, и основной ударной силой, как обычно, оказались вариации на тему «Она - неженственна» и «Она - мужененавистница». Этот доведенный до автоматизма рефлекс мне кажется неистребимым. Многие мужчины - да и женщины - про суфражисток говорили, что они неженственны, мужеподобны и грубы. Ни разу мне не доводилось читать отчета о попытках женщин в любом, существовавшем где угодно обществе, добиться для себя чуть большего, чем предлагает им природа, без того, чтоб там же не приводилось описание этой реакции со стороны мужчин - и некоторых женщин. Многих женщин «Золотая тетрадь» рассердила. То, что они готовы обсуждать с другими женщинами, когда ворчат на своих кухнях, жалуются, сплетничают, или - то, что ясно проявляется в их мазохизме, зачастую является последним, что они готовы сказать громко, - ведь какой-нибудь мужчина может нечаянно подслушать. Женщины трусливы потому, что уже давным-давно они живут на положении полурабов. Число женщин, готовых встать на защиту своих мыслей, чувств и ощущений перед лицом любимого мужчины, по-прежнему весьма невелико. В своем большинстве они, как собачонки, в которых начали бросать камнями, отбегают в сторону, когда мужчина говорит им: «Ты - агрессивна, ты - неженственна, ты подрываешь мою мужскую силу». Я верю, что если женщина выходит замуж, или - как-то иначе всерьез относится к мужчине, который прибегает к таким угрозам, то впоследствии она лишь получает по заслугам. Поскольку такой мужчина - любитель попугать, он ничего не знает о том мире, в котором живет, и о его истории, - в прошлом и мужчинам, и женщинам доводилось играть в нем бесконечное число разных ролей, точно так же, как это бывает и сейчас, в разных сообществах. Итак, он или человек невежественный, или он боится идти с толпой не в ногу, - короче, трус… Все эти заметки я пишу с таким же точно чувством, как я писала бы письмо в далекое прошлое: настолько я уверена, что все, что мы сейчас воспринимаем как нечто само собою разумеющееся, будет в ближайшие лет десять полностью выметено из жизни.

(Так зачем же писать романы? Действительно, зачем! Полагаю, мы должны продолжать жить, как будто …)

Некоторые книги воспринимаются читателями неправильно, потому что они перескочили через очередную фазу формирования мнения, приняли за данность некую кристаллизацию информации, которая в обществе еще не произошла. «Золотая тетрадь» была написана так, как будто представления, созданные разными движениями за женское освобождение, уже были восприняты. Роман впервые был напечатан десять лет назад, в 1962 году. Если бы он вышел в свет сейчас, его, возможно, читали бы, а не просто реагировали бы на него: все изменилось очень быстро. Ушли определенные ложные представления. Например, десять или даже пять лет назад - а то были несговорчивые в области отношений двух полов времена - в изобилии появлялись на свет романы и пьесы, написанные мужчинами, относящимися к женщинам яростно критично, - в особенности в Штатах, но также и в нашей стране. В них женщины изображались как скандалистки и предательницы, в первую очередь - как своего рода минеры и подрывники. Подобная позиция писателей мужского пола воспринималась как нечто должное, расценивалась как здравый философский базис, как вполне нормальное явление, которое, безусловно, нельзя трактовать как проявление женоненавистничества, агрессивности или невротичности. Конечно, все это существует и по сей день - но ситуация изменилась к лучшему, в этом сомневаться не приходится.

Дорис Мэй Лессинг (1919-2013) — английская писательница-фантаст, лауреат Нобелевской премии по литературе 2007 года с формулировкой «Повествующей об опыте женщин, со скептицизмом, страстью и провидческой силой подвергшей рассмотрению разделённую цивилизацию». Бывшая коммунистка и сторонница суфизма, феминистка. Ниже приводится текст ее Нобелевской лекции по изданию: В.Н. Сушкова. Зарубежная литература XXI века (творчество писателей-лауреатов Нобелевской премии): учебное пособие. - Тюмень: Издательство Тюменского государственного университета, 2011.

Нобелевская лекция Дорис Лессинг

Я стояла в дверях, смотрела через облака пыли и говорила об еще не уничтоженном лесе. Вчера я проезжала через мили пней и обгорелые остатки от пожаров, еще в пятидесятые годы здесь был великолепнейший лес. Я когда-то видела уже все уничтоженное. Люди должны есть. Они должны получать топливо. Это северный запад Зимбабве в начале восьмидесятых. Я посещала друга, который был учителем в лондонской школе. Теперь он здесь — чтобы «помогать Африке» — с этой мыслью мы смирились с его нахождением на этом континенте. Он — нежная идеалистичная душа, и это он обнаружил здесь, в этой школе, что повергло его в депрессию, из которой трудно было выйти. Эта школа похожа на все школы, построенные после провозглашения независимости.

Она состоит из четырех больших кирпичных комнат, находящихся прямо в пыли: одна, две, три, четыре и половина комнаты, в конце которой — библиотека. В этих классных комнатах есть доски. Мой друг держит мел в кармане, иначе его могут украсть. В школе нет атласа, глобуса, нет никаких текстов, книг, учебников в библиотеке. Нет книг, которые бы ученики хотели читать: тома из американских университетов, детективные рассказы или же книги с названиями типа «Уикенд в Париже», «Счастье находит любовь». Там есть козлик, пытающийся отыскать корм в старой траве. Директор растратил школьные фонды и был отстранен. Но он пробуждает в нас вопрос: как люди могут вести себя подобным образом? Разве они не видят, что за ними наблюдают?

Мой друг никогда не берет чужие деньги, поскольку все ученики и учителя знают, за что он может заплатить, а за что нет. Возраст учеников в школе колеблется от шести до двадцати шести, потому что некоторые не получили образование ранее. Некоторые ученики проходят каждое утро много миль, в любую погоду и через реки. Они не делают домашнюю работу, поскольку в деревнях нет электричества, а заниматься при свете горящего костра нельзя. Девушки набирают воду и готовят пищу, когда приходят домой из школы, до этого вода находится в школе. Я сидела со своим другом в комнате, а люди застенчиво у меня просили книг: «Пожалуйста, вышлите нам книги, когда прибудете в Лондон». Один человек сказал: «Они учили нас, чтобы мы умели читать, но у нас нет книг». Каждый встречался с просьбой о книге. Я была там несколько дней. Песчаная буря прошла, воды было мало, поскольку насосы прорвало, и женщины брали воду из реки.

Другой идеалистичный учитель из Англии был возмущен тем, на что была похожа эта школа. В последний день жители зарезали козла и приготовили мясо в большом котле. Я с нетерпением ждала конца праздника. Я уезжала прочь, пока готовился праздник, через обгорелые остатки и пни лесов. Я не думаю, что многие ученики этой школы когда-нибудь получат премии. На следующий день я была в школе в северном Лондоне. Эта очень хорошая школа, название которой мы все знаем. школа для мальчиков. хорошие здания и сады. Ученики каждую неделю посещают какого-нибудь знаменитого человека, и это в порядке вещей, что этот человек может быть равным родителям этих учеников. Визит к знаменитости не такое большое событие для них. Школа с дующим песком с северо-запада Зимбабве — в моем уме. И я смотрю в эти ожидающие юные лица англичан и пытаюсь сообщить им о том, что я видела на прошлой неделе: классные комнаты без книг, без текстов, атласов, карта, прикрепленная к стене. Школа, где учителя просят послать книги, чтобы учить. Им самим только восемнадцать или девятнадцать, но они просят книг. Я рассказываю этим мальчикам, что каждый там просит книг. Я уверена, что каждый человек там, произнося какие-либо слова, чист душой, открыт всем сердцем. Однако собеседники не могут услышать то, что я хочу сказать: нет в их умах образов, чтобы они соответствовали тому, о чем я им говорю, в данном случае, о школе, стоящей в облаках пыли, где мало воды и где убитый козел, приготовленный в большом котле, — самое большое удовольствие.

Это действительно невозможно для них представить себе такую чистую бедность? Я делаю все возможное. Они вежливые. Я уверена, что в этом поколении найдутся некоторые, которые завоюют награды. Затем я спрашиваю их учителей, какая библиотека у них и читают ли ученики. И здесь, в этой привилегированной школе я слышу то, что слышу всегда, когда посещаю школы и даже университеты. Вы знаете, что я слышу. Многие мальчики никогда не читали, и библиотека используется лишь наполовину. «Вы знаете, как это». Да, мы знаем, как это на самом деле. Как всегда. Мы находимся во фрагментирующей культуре, где уверенности, равной нескольким десятилетиям тому назад, уже нет и где она общая для молодых мужчин и женщин, которые учились годами, которые ничего не знают о мире, которые ничего не прочитали. Они знают какую-то другую культуру, нежели компьютеры. То, что случилось с нами, когда появились компьютеры, Интернет и телевидение, поразительно. Это не первая революция, которую человечество пережило. Печатная революция, которая произошла не за одно десятилетие, но заняла намного больше времени, изменила наши умы и способ мышления.

Очень многие люди — скорее всего, даже большинство — никогда не задавали себе вопрос: «что случится с нами, что случится с таким изобретением человечества, как печать?». Как мы, наши умы, будут меняться с Интернетом, который создал целое поколение поверхностных, легкомысленных людей, даже лучшие умы планеты признают практически наркотическую зависимость от Всемирной паутины и отмечают, что могут целый день провести за чтением или же написанием постов в блогах. Совсем недавно каждый стандартно учился, уважал образование и был благодарен литературе в наших больших запасах. Конечно, мы все знаем, когда это счастливое состояние было с нами, люди претендовали на чтение, обучение, мужчины и женщины с нетерпением ждали книги, и доказательство этому — библиотеки, институты, колледжи восемнадцатого и девятнадцатого столетий. Чтение книги было частью общего образования. Молодые люди, разговаривая с пожилыми, должны понять, какое образование им дало чтение, но они не понимают. И если дети не могут прочитать, это потому, что они не умеют читать. Мы все знаем этот печальный рассказ, но не знаем его конца.

Мы обдумываем старую пословицу: «чтение — мастер полноценного мужчины», и, забыв о шутках, стоит сказать: чтение делает и женщину, и мужчину, знающих историю и обладающих знаниями. Но мы не единственные люди в мире. Несколько дней назад мне позвонил друг, который сообщил о своем визите в Зимбабве, в деревню, где не ели в течение трех дней, но зато там говорили о книгах, как получить их, и об образовании. Я принадлежу к небольшой организации, которая начинала с намерения поставлять книги в африканские деревни. Была группа людей, которые путешествовали по Зимбабве. Они рассказывали, что в деревнях, где люди общительные, полно интеллектуальных людей, однако учителя уходят в отставку, уезжают. Я провела небольшое исследование, результаты которого показали, что хотели прочитать люди, и обнаружила, что итоги совпадали со шведскими исследованиями, о которых я не знала.

Люди хотели прочитать то, что читают сейчас в Европе. Они прочитали бы разного вида новеллы, научную фантастику, поэзию, детективы, пьесы Шекспира и другие книги, подобно тому, как открыть счет в банке. Всего Шекспира: они знали его имя. Проблема с нахождением книг для деревни в том, что они не знают, что доступно. Так, школа изучала книгу, которая становилась популярной, потому что все знают ее. «Скотный двор» по очевидным причинам стала самой популярной из всех книг. Наша маленькая организация получала книги оттуда, где мы могли их получить, но необходимо помнить, что хорошая книга в бумажной обложке из Англии стоит заработной платы африканца за месяц. Теперь с инфляцией она стоит заработной платы за несколько лет. Передать ящик с книгами в деревню и помнить, что получается страшная затрата бензина, но ящик будет встречен слезами радости. Библиотека может быть доской под деревом. И в течение недели создадутся классы грамотности и найдутся люди, которые могут преподавать тому, кто захочет учиться.

Наша маленькая организация с самого начала получила поддержку Норвегии, а затем Швеции. Без этих поддержек наши поставки книг должны были прекратиться. Романы публиковали в Зимбабве, и самодельные книги тоже были посланы людям — тем, кто жаждал их. Говорят, что люди получают то правительство, которое они заслуживают, но я не думаю, что это истина Зимбабве. И мы должны понимать, что это уважение и жажда книг пришли не из режима террора. Это изумительный феномен — жажда книг. И это мы можем видеть в Кении вплоть до мыса Доброй Надежды. Это, вероятно, связывается с фактом: я была воспитана фактически в хижине из грязи, покрытой соломой. Эти дома строятся всегда и везде, где есть тростники и трава, пригодная грязь и стволы для стен. Например, Саксонская Англия. Я была воспитана в четырех комнатах, одна рядом с другой и каждая была почти полна книг. Не только мои родители взяли книги из Англии в Африку, но еще моя мать заказывала книги из Англии для нашей семьи. Книги были в больших коричневых бумажных пакетах, которые приносили огромную радость нашей семье.

Хижина из грязи, но полная книг. Иногда я получаю письма от людей, живущих в деревне, которые не могут иметь электричество и водопровод (это подобно нашему семейству в удлиненной хижине из грязи). «Я должна быть тоже писателем, потому что у меня такой же дом, как и у вас», — читаю я в письмах. Но здесь есть трудность. Писатели не выходите из дома без книг. Я посмотрела лекции других ваших последних лауреатов. Возьмем великолепного Памука. Он сказал, что его отец имел 1500 книг. Его талант не вышел из воздуха, он был связан Большой Традицией. Возьмите Найпола. Он упоминает, что индийские письмена были закрытыми за памятью его семейства. Его отец содействовал ему, чтобы стать писателем. И когда он дошел до Англии, он использовал Британскую библиотеку. Ему была близка Большая Традиция. Давайте возьмем Джона Кутзее. Он был не только близок к Большой Традиции, он был сам традицией: он выучил литературу в Кейптауне. Я была огорчена, что никогда не была в одном из его классов, ученицей этого замечательного смелого — смелого ума.

Для того чтобы писать, чтобы заниматься литературой, должна быть связь с библиотеками, с книгами и традицией. Пока, несмотря на все трудности, писатели возникали, есть и другая вещь, которую мы должны помнить. Это Зимбабве, физически завоеванная страна менее чем за сотни лет. Дедушки и бабушки этих людей, вероятно, были рассказчиками для их семьи. Устная традиция. В одном поколении два, переход от устных рассказов, запомненных и пройденных, к печати, к книге. Это большое достижение. Книги, буквально вырванные из кучи вздора и из обломков белого мира человека. Но вы можете иметь стопку бумаги, что считаете книгой. Но она должна найти издателя, который затем заплатит вам, решит проблемы, распространит книги. Я послала несколько своих публикаций в Африку. Даже в таком привилегированном месте, как Северная Африка, со своей другой традицией, разговор о публикациях остается в мечтах. Здесь я говорю о книгах, никогда не публикуемых, потому что издательство — не там. Не оценен большой талант и потенциал. Но даже перед этим этапом книжного создания, которое требует издателя, аванс, одобрения, есть нечто недостающее.

Авторы часто спрашивают: как вы пишете? С процессором? Электрической пишущей машинкой? Ручкой? Каков почерк? Но существенен вопрос: обнаружили ли вы пространство, пустое пространство, которое вас окружает, когда вы пишете? Это пространство, которое похоже на форму слушания, внимания. Придет слово. Слова — ваши символы — проговорят идеи, и возникнет вдохновение. Если писатель не может найти пространство, тогда стихотворения или рассказы могут быть мертворожденными. Давайте перескочим на другой очевидный эпизод. Мы в Лондоне, в одном из крупнейших городов. Есть новый автор. Мы цинично спрашиваем. Как ее грудь? Она красивая? Если это мужчина — он харизматичный? Красивый? Мы шутим, но это не шутка. Эти новые находки приветствуются; возможно, они принесут много денег. Жужжащий звук начинается в их бедных ушах. Они чествуются, восхваляются, наслаждаются миром. Он или она польщены, обрадованы.

Но спросите через год, что он или она думает. Вот что я услышала от них: «Это — наихудшая вещь, которая могла со мной случиться». Несколько новых публикаций, новые писатели снова не писали или не хотели писать. И мы, старые, хотим шепнуть в эти безвинные уши: «Вы уже получили свое пространство? Ваше собственное, ваше единственное и необходимое место, где ваши собственные голоса могут поговорить с вами, вы только там, где вы можете помечтать. Ох, не делайте так, чтобы это хранилище ускользнуло от вас». Это должно быть некоторым типом образования. Мой ум полон великолепных воспоминаний об Африке, я могу восстановить их и смотреть, когда захочу: заходы солнца, золотые, пурпурные и апельсиновые на небе вечером, бабочки и мотыльки в ароматных кустарниках Калахари, слоны, жирафы, львы и остальное.

Но есть и другие воспоминания. Молодой человек, возможно восемнадцатилетний. Это «слезы», стоящие в его «библиотеке». Путешествующий американец, видящий библиотеку без книг, пошлет туда ящик. Молодой человек взял бы каждую книгу бережно, почтительно и завернул бы в пластик. Мы спросили: «Эти книги посланы, чтобы их прочли, не так ли?». И он ответил: «Нет, они будут грязные и где я получу больше?». Он хочет, чтобы мы послали ему книги из Англии, чтобы учить его учиться: «Я находился только четыре года в старшей школе, — и добавит: — Но они никогда не учили меня учиться». Я видела учителя в школе, где не было никакого учебника, даже немного мела для доски было украдено, он учил свой класс с шести до восемнадцати лет, двигая камни в пыли. Я видела девушку, возможно, ей не более двадцати, аналогично, не имея учебника, книг с упражнениями, учила А, В, С в пыли палкой, тогда, как солнечный ритм пробивался вниз, пыль кружилась.

Мы видели, что большая жажда образования существует в Африке, в странах третьего мира или везде, где родители для образования детей отправляют их из бедности в большой мир знаний, жертвуя последним. Я должна быть похожа на вас, чтобы представить себя где-нибудь в Южной Африке, стоящей в индийском магазине, в бедной области, во время сильной засухи. Есть очередь из людей, по большей части женщин, с разного вида контейнерами для воды. Этот магазин получает запас воды каждый полдень из города, и люди ждут эту драгоценную воду. Индиец смотрит на черную женщину, которая наклоняется над стопкой бумаги, которая выглядит, как порванная книга. Она читает «Анну Каренину».

Она читает медленно, каждое слово. Она читает трудную книгу. Эта молодая женщина с двумя маленькими детьми, которые путаются в ее ногах. Она беременна. Индиец обеспокоен, поскольку молодая женщина в шарфике, который должен быть белым, а он желтый от пыли. Пыль лежит между ее грудью и на плечах. Этот человек обеспокоен, потому что всех людей мучает жажда, но у него нет достаточно воды, чтобы утолить ее. Он сердится, поскольку знает, что есть люди, за облаками пыли, которые ни в чем не нуждаются. Его старший брат здесь держал форт, но он сказал, что нуждается в перерыве: пожить в городе.

Этот человек любопытный. Он спрашивает молодую женщину: «что вы читаете?». «Это о России», — ответила девушка. «Вы знаете, где Россия?». Он едва знает себя. Молодая женщина смотрит прямо на него глазами, полными достоинства, глазами, красными от пыли: «Я была лучшей в классе. Мой учитель сказал, что я лучшая». Молодая женщина продолжает читать. Она хочет дочитать до конца главы. Индиец посмотрел на двух маленьких детей и протянул им «Фанту», но мать сказала: «Фанта» делает их жаждущими». Индиец знает, что не должен этого делать, но он доходит до контейнера с водой и наливает две пластиковые кружки воды и подает детям. Он наблюдает, как женщина смотрит на воду своих детей. Он дает ей свою кружку воды. Он видит, как она пьет, и это потрясает его до глубины души.

Теперь женщина дает ему пластиковый контейнер с водой, который он заполняет. Молодая женщина и дети наблюдают за ним, чтобы он не пролил ни капли. Она снова наклоняется над книгой. Она читает медленно. Но глава увлекает, и женщина перечитывает ее снова: «Варенька, с белым платком, покрывающим черные волосы, окруженная детьми, весело занятая с ними, и в то же время замечтавшаяся о возможности предложения брака от человека, которым она заинтересовалась. Кознышев проходил мимо нее и продолжал восхищаться ею. Видя ее, он вспоминал самые прекрасные вещи, что говорила она, все хорошее, что знал о ней, и стал все больше и больше сознавать, что чувствовал это редкое и прекрасное уже когда-то в своей ранней юности.

Радость настигала ее постепенно и вот достигла крайней точки. Как он посмотрел, как она положила огромный гриб, с тонким стеблем в свою корзину, он смотрел в ее глаза, отмечая краску радости и в то же время испуг, который заливал ее лицо. В тишине улыбаясь, он был смущен собою, что и так значило слишком много». Один высокий чиновник объединенных наций, как это случается, купил копию этого романа в книжном магазине, когда отправлялся в путешествие, чтобы пересечь несколько морей и океанов. В самолете, в бизнес-классе, он порвал книгу на три части. Он посмотрел вокруг, на пассажиров, зная, что увидит потрясенные взгляды, любопытство, но все же какое-то развлечение. Когда он успокоился, плотно пристегнул ремень, громко сказал, чтобы все могли его услышать: «Я всегда это делаю, когда нахожусь в долгой поездке. Вы же не хотите возить большую тяжелую книгу». Роман был книгой в бумажной обложке, но действительно, книга была объемной. Этот человек привлек внимание людей, когда говорил это: «Я всегда делаю это в путешествии», — признался он.

«Путешествие будет достаточно скучным». И когда люди уже не смотрели на него, он открыл часть «Анны Карениной» и прочитал. Когда люди смотрели на него, он признался: «Нет, действительно, это единственный способ путешествовать». Он знал роман, любил его, и этот оригинальный способ чтения добавлял перчинку к хорошо известной ему книге. Когда он прочитал книгу, он назвал ее воздухоплавательной и возвратил своему секретарю, путешествующему на дешевых местах. Это вызвало значительное любопытство, каждый раз часть большого русского романа прибывала покалеченная, но удобная для чтения в совершенно другой плоскости. Этот умный путь чтения «Анны Карениной» производит впечатление, и, вероятно, в самолете никто не забудет это. Тем временем внизу, в индийском магазине, молодая женщина стояла возле прилавка, маленькие дети цеплялись в ее юбку. Она носит джинсы, с тех пор как стала современной женщиной, но поверх них надевает тяжелую шерстяную юбку, часть традиционного наряда своего народа. Ее дети могут легко уцепиться за нее. Она послала благодарный взгляд индийцу и вошла в пыль облаков. Дети плакали. Они были все в песке. Было трудно, да, это было трудно.

Шаг за шагом, через пыль, которая мягко лежала под ногами. Трудно, трудно, но она использовала трудность. Ее ум находился в рассказе, который она читала. Молодая женщина думала: «Она просто похожа на меня, в своем белом шарфике, и она тоже присматривает за детьми. Я могла бы быть ею, этой русской девушкой. И здесь человек, который любит ее и просит выйти за него замуж. Да (она не прочитала более одного параграфа), и человек придет ко мне и увезет меня от всего этого, возьмет меня и детей, он полюбит меня и будет заботиться». Она шла. Может, вода тяжела на ее плечах. Она идет. Дети могут слышать шум воды. На полпути она останавливается. Ее дети плачут. Она не может открыть воды, потому что пыль может попасть в нее. Здесь нет выхода. Она может открыть, только когда придет домой. «Ожидание, — говорит она своим детям. — Ожидание». Она должна собраться и идти дальше. Она думает: «Мой учитель сказал, что где-то есть библиотеки больше, чем супермаркеты, большие здания, и они полны книг». Молодая женщина улыбается, когда идет. Пыль дует ей в лицо. Учитель думает, что я умная. «Я была умной в школе», — сказала она. «Мои дети будут умными, похожими на меня. Я дам им библиотеки, места, полные книг, они пойдут в школу и будут учителями. Мой учитель сказал мне, что я могу быть учителем. Дети будут далеко отсюда зарабатывать деньги. Они будут жить около большой библиотеки и жить хорошо».

Вы можете спросить, как русский роман попал в индийский магазин? Это будет красивой историей. Возможно, кто-нибудь расскажет это. Эта бедная девушка идет. Она должна думать, как дать воды своим детям, когда придет домой, и как напиться самой. Она идет через страшную пыль, засуху Африки. Мы партия желто-зеленого цвета, мы в нашем мире, нашем угрожающем мире. Мы хороши для иронии и даже цинизма. Некоторые слова и идеи, которые мы используем, изношены. Но мы можем захотеть восстановить некоторые слова, силу которых мы когда-то потеряли. У нас есть ценный дом, сокровища литературы, возвращенные египтянами, греками, римлянами. Это полностью здесь, богатство литературы; чтобы стать счастливым, достаточно открывать его снова и снова. Сокровище. Полагаете, если этого не будет существовать, мы будем пустыми и истощимся?

Мы обладаем наследием языков, стихов, историй, и это не то, что когда-либо будет исчерпано. Это здесь всегда. Мы имеем посмертный дар рассказов, рассказов старых рассказчиков, некоторые имена мы знаем, некоторые — нет. Авторы возвращаются и возвращаются на очистку леса, где горит большой огонь, где танцуют и поют шаманы; наше наследие начиналось в огне, магии, мире духа. И это поддерживается сегодня. Спросите любого современного автора, и он скажет, что всегда есть момент, когда кто-нибудь из них прикоснулся к этому огню, с которым мы любим вызывать вдохновение. Все возвращается в начало гонки огня, льда и большого ветра, которые сформировали нас и наш мир.

Рассказчик присутствует во всех нас. Рассказ всегда с нами. Давайте предположим, что в мире война, ужасы, которые мы легко можем себе представить. Давайте предположим, что наводнения смоют наши города, моря поднимутся. И рассказчик будет там. Для этого наше воображение, которое формирует, держит, создает нас для добра и зла. Это наши рассказы. Рассказчик, который воссоздаст нас, когда мы ранены и даже уничтожены. Это рассказчик — исполнитель желаний, творец мифов. Бедная девушка, пробирающаяся через пыль, мечтающая об образовании своих детей. Мы думаем, что мы лучше, чем она, но мы фаршированные, полные пищи, наши шкафы полны одежды, наше поражение в нашем избытке. Я думаю, что эта девушка и женщины, которые говорят о книгах и об образовании своих детей, когда они сами не ели в течение трех дней, могут во многом опередить нас.